Translated by Rebecca Ruth Gould & Kayvan Tahmasebian
Old Testament, New Testament
Notwithstanding his spare output, with only two volumes of poetry Diary of House Arrest (Rūznama-yi tabʿīd, 2003) and Blue Bicycle (Ducharkha-yi ābī, 2015), Hasan Alizadeh (b. 1947, Mashhad, Iran) has left a poetic signature on modern Persian poetry distinguished by lyricism and colloquialism. Alizadeh embarked on a literary career initially as a short story writer, and cultivated his writing talents alongside the notable Iranian novelists Reza Daneshvar and Ghazaleh Alizadeh in the literary circle that developed in their hometown of Mashhad. Since the early 1990s, Alizadeh has focused mostly on poetry. In Alizadeh’s poems, a labyrinthine memory, structured by the intricate architecture of old Iranian bazaars and mosques, continually revises itself in spontaneous narrations of love and death.
Rebecca Ruth Gould (tr.) has translated books such as After Tomorrow the Days Disappear: Ghazals and Other Poems of Hasan Sijzi of Delhi (Northwestern University Press, 2016) and The Death of Bagrat Zakharych and Other Stories by Vazha-Pshavela (Paper & Ink, 2019).
Kayvan Tahmasebian (tr.) is a poet, translator, literary critic, and the author of Isfahan’s Mold (Sadeqia dar Bayat Esfahan, 2016). With Rebecca Ruth Gould, he is co-translator of High Tide of the Eyes: Poems by Bijan Elahi (The Operating System, 2019).